1. Đại Nam quốc âm tự vị.pdf-145mb
https://www.mediafire.com/?9l93ugqw2whk97l
2.Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931
*Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931 (trực tuyến):
http://www.vietnamtudien.org/vntd-kttd/index.html
http://www.scribd.com/fullscreen/140655174?access_key=key-1agto3b7rqlvh5hult15&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
* Googledich mở rộng nhiều thứ tiếng đồng thời (có phát âm):
https://translate.google.com.vn/?ie=UTF-8&hl=en&client=tw-ob#auto/en/
*Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức.pdf-273mb:
http://www.vietnamtudien.org/vntd-kttd/
https://app.box.com/shared/vho0u2cbsf
* Từ điển chính tả trực tuyến:
http://chinhta.tieng-viet.org/
*Từ điển thành ngữ Việt Nam trực tuyến:
http://rongmotamhon.net/tu-dien_thanh-ngu-viet_none_rong-mo-tam-hon.html
* Tự điển tiếng Việt (2003):
http://www.scribd.com/fullscreen/74784304?access_key=key-1v4kfk24rloxn56mfvxr&allow_share=true&escape=false&view_mode=scroll
* Từ điển tiếng Việt:
http://www.scribd.com/fullscreen/145820367?access_key=key-2gmc06ofnixqfmcsyqs7&allow_share=true&escape=false&view_mode=scroll
* Từ điển Thành ngữ tiếng Việt (trực tuyến):
http://rongmotamhon.net/tu-dien_thanh-ngu-viet_none_rong-mo-tam-hon.html
* Việt Nam từ điển (PRC):
https://www.mediafire.com/?kqi2m9i7lqkbuu8
(Phan mem doc .PRC:
https://www.mediafire.com/?tseirzbbn74nx3m )
Tìm về cội nguồn chữ Hán (Từ Nguyên):
http://thuvien.ued.vn:8080/dspace/handle/TVDHSPDN_123456789/6299
3. Hán - Việt từ điển Đào Duy Anh.pdf-44mb
http://www.mediafire.com/?1b0m1jurfjh4f7s
http://www.mediafire.com/?ngd9nwubmuuui94
Chữ Nôm (Nguồn gốc - Cấu tạo - Diễn biến) (Đào Duy Anh):
https://app.box.com/s/mktgje69a41zasfjhkmy
Hán Việt từ điển – Đào Duy Anh:
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=1450&sxcid=18
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2496
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2497
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2498
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2499
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2500
4. Từ điển Việt – Bồ - La:
http://www.songhuong.com.vn/main.php?cid=40,3&id=41&case=2&left=40,18&gr=6
Từ Điển Annam - Lusitan - Latin (thường Gọi Từ Điển Việt - Bồ - La) - Alexandre De Rhodes:
(Alexandre de Rhodes):
http://www.mediafire.com/view/z97solf551sk7ij/Tu_dien_Viet_-_Bo_-_La_Alexanderode.pdf
5. Vocabulaire Annamite - Francais (Từ vựng An Nam - Pháp), của Aubaret, 1857 , 377 trang. PDF 8.2MB.
Link: http://www.mediafire.com/?xxzvaxews2m2i6w
(Từ điển trực tuyến Vdict- nhắp chuột vào biểu tượng trên)
Download:
1. Từ điển Lạc Việt Anh-Việt: www.mediafire.com/?kt0zytz5jn4
2. Từ điển Lạc Việt Việt-Anh: www.mediafire.com/?5ujznjnw1ez
3. Từ điển Prodict Anh-Việt: www.mediafire.com/?yoimvmozmwh
4. Từ điển Prodict Việt-Anh: www.mediafire.com/?3iljyjly34z
1. Từ điển Pháp-Việt: www.mediafire.com/?nxmqznumjmi
2. Từ điển Việt -Pháp: www.mediafire.com/?4wmozom4hkn
3. Từ điển Hàn-Việt: www.mediafire.com/?md0qoznjoyn
4. Từ điển Nhật-Việt: www.mediafire.com/?yny2wmqddmz
5. Từ điển Trung-Việt: www.mediafire.com/?wdt0mzockwi
6. Oxford Advanced Learner: www.mediafire.com/?ynyndn005wk
7. American Idioms: www.mediafire.com/?dmtmnzdmtuj
8. Oxford Collocations Dictionary: www.mediafire.com/?yywzkwudiyz
9. Từ điển Hán Việt )Thiều Chửu) (Password to unrar là: BienHoangTap)
http://www.megaupload.com/?d=3KIX4R04
http://vietnamtudien.org/thieuchuu/
10. Đại Nam Quốc Âm Tự Vị (Dictionnaire Annamite) (Password to unrar là: BienHoangTap)
Do Huỳnh Tịnh Paulus Của biên soạn
Sách dạng PDF Scan đẹp, gồm 1210 trang, do Imprimerie REY CURIOL & Cie xuất bản năm 1895.
http://www.megaupload.com/?d=KQCR9LY3
hoặc: http://www.mediafire.com/?ykmozcotwwn
11. Dictionarium Anamitico-Latinum, J.L. Taberd (1838)
Tác giả: J.L.TABERD
Nhà xuất bản: J.C.MARSHRMAN - SERAMPORE (BENGALE), ẤN ĐỘ
Năm xuất bản: 1838
Số trang: 987
http://staging.nomfoundation.org/taberd/home.php?p=fulltext&item=1
http://www.songhuong.com.vn/fullsize.php?id=44&page=A.jpg
12. Tự điển Annam - Pháp (1898): của Genibrel
http://www.archive.org/stream/annamtudesnumis00schrgoog
hoặc:
http://www.mediafire.com/?r5oylu50wnn
13. “Manuel Militaire Franco-Tonkinois - 1888»
Từ điển nhỏ các thuật ngữ và từ dùng trong sinh hoạt quân sự với 3 mục : tiếng Pháp - tiếng Việt - tiếng Hán; phần tiếng Việt lấy theo ngôn ngữ Bắc Kỳ, hơi khác khác tiếng dùng ở Huế, Sài Gòn; xb. năm 1888,
: http://www.mediafire.com/?zglumiin5ot
14. Từ điển Việt - Nôm - Pháp
(Dictionnaire annamite-français
Quốc ngữ - chữ Nôm - Pháp)
2 phần
http://www.mediafire.com/view/qabh3loh5vbpu68/Bonet_1.pdf
http://www.mediafire.com/view/az56dwzz6wyae95/Bonet_2.pdf
15. Từ điển Hán Việt (Thiều Chữu):
*Từ điển Hán Việt:
1. Cài Java vào máy:
Tải Java- giải nén-cài vào máy ( Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?d2qus7wzd6lwux9)
Cài xong khởi động lại máy.
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?s3dys6dwtcpau60
(Tải về, giải nén, copy vào biểu tượng font trong Control Panel)
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?7k3ox1y2fu2a7dq
(Lưu ý: đừng kích hoạt file này trước khi cài Java và khởi động lại máy)
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
5. Ghi chú: nếu máy có nối mạng thì cập nhật java (vừa cài xong), tải Tự điển phiên bản mới tại:
http://www.mediafire.com/?9hag4iw18amanll
giải nén, dán Tự điển vào ổ C hoặc D, Tính năng sẽ phong phú hơn!
(Cập nhật: cài xong java, khởi động máy, Java sẽ tự cập nhật. Nhấp chuột vào biểu tượng Java ở thanh tabar để thấy quá trình cập nhật đang chạy. Cập nhật chạy đến 100% sẽ xuất hiện nút Inttall, nắp chuột vào đây và hoàn tất)
15. "CHỈ NAM NGỌC ÂM GIẢI NGHĨA":
16. Khang Hy tự điển, Thuyết văn giải tự, Quảng vận, Tân Hoa tự điển, thành ngữ tự điển... trực tuyến:
http://tool.httpcn.com/Html/Zi/39/KOXVILTBKORNTBKOF.shtml
(实用工具大全尽在 网络中国工具频道) (Nhật dụng công cụ địa toàn)
( Vào đây bạn có thể tra cứu từ ngữ mình cần với 14 bộ sách, từ điển trực tuyến. 14 bộ đó gồm:
1.Cổ đại âm vận dư /dữ hiện đại bính âm đối chiếu
2. Tthượng cổ âm Quảng vận,
3. Bình thủy vận
4.Thuyết văn giải tự
5. Khang Hy tự điển
6. Bộ thủ
7. Giải thích
8. Tân Hoa tự điển
9. Thư pháp tự điển
10 Từ ngữ tự điển
11. thành ngữ tự điển
12. Anh hán tự điển
13. thi từ đại toàn
14. Thủ hiệt)
(Hướng dẫn sử dụng:
- Điền từ cần tìm vào ô trống - Ô trống đang có chữ 阿, xóa nó và thay bằng chữ cần tìm)
- Chọn từ điển, sách cần tra cứu tương ứng với yêu cầu của mình, với chữ cần tìm (14 quyển nói trên) (Nhắp chuột vào tên sách trong giao diện).
- Enter)
- Ghi chú: Có thể dùng từ điển Hán Việt để hỗ trợ phiên âm cài sẵn trên máy hoặc trực tuyến).
17.
Từ Điển Hóa Học Anh Việt - Nguyễn Trọng Biểu
http://www.scribd.com/fullscreen/104850419?access_key=key-2kijc6nfzhuqtc6brva4&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
18.Tầm Nguyên Từ Điển (NXB Khai Trí 1968) - Bửu Kế,
http://www.scribd.com/fullscreen/145806818?access_key=key-254fff40nh9rpszhjimk&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Việt Ngữ Tinh Nghĩa Từ Điển Tập Nhất - Long Điền:
http://www.scribd.com/fullscreen/142515134?access_key=key-1bqjuu21g4swneul7qq&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Từ Điển Annam - Lusitan - Latin (thường Gọi Từ Điển Việt - Bồ - La) - Alexandre De Rhodes:
http://www.scribd.com/fullscreen/147069213?access_key=key-1yt7inbw9ntuznsnwxas&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Tiếng Việt (NXB Khoa Học Xã Hội 1988) - Hoàng Phê:
http://www.scribd.com/fullscreen/145820367?access_key=key-2gmc06ofnixqfmcsyqs7&allow_share=true&view_mode=scroll
Việt Ngữ Chánh Tả Tự Vị - Lê Ngọc Trụ:
http://www.scribd.com/fullscreen/155906814?access_key=key-qm5bk9pb8ls2ptr6q4c&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Hư Từ Hán Ngữ Cổ Đại Và Hiện Đại - Trần Văn Chánh:
http://www.scribd.com/fullscreen/153297943?access_key=key-xovejrt92rmcg28md1a&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghĩa 1987 - Trần Xuân Ngọc Lan:
http://www.scribd.com/fullscreen/152365488?access_key=key-dpycud8oft5lueu54p&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Toán Học Anh Việt - Lê Văn Thiêm:
http://www.scribd.com/fullscreen/116787862?access_key=key-w7jmsg6r3e0pxz8cmoi&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Việt Nam - Thanh Nghị:
http://www.scribd.com/fullscreen/145998721?access_key=key-1ou78i2nfxwcn5eahden&allow_share=true&view_mode=scroll
Tự Vị Chính Tạ - Lê Văn Hòe:
http://www.scribd.com/fullscreen/145995774?access_key=key-1qnaio8l8axzbduv3euw&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Chữ Nôm (nguồn Gốc, Cấu Tạo, Diễn Biến) - Đào Duy Anh:
http://www.scribd.com/fullscreen/141913047?access_key=key-1lphq57b098csr0foo9d&allow_share=true&escape=false&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Tự Điển Chữ Nôm - Vũ Văn Kính:
http://www.scribd.com/fullscreen/140846146?access_key=key-2gc1x99phqksictiepbz&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Thiên Tự Giải Âm - Xuân Lan:
http://www.scribd.com/fullscreen/140846145?access_key=key-lxhfp4tcvwghedu1h20&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam [PRC dạng từ điển]
http://www.tinhte.vn/threads/tu-dien-bach-khoa-toan-thu-viet-nam-prc-dang-tu-dien.725760/
Từ điển Truyện Kiều:
http://www.mediafire.com/view/95cuu835gls4evz/Tu_dien_truyen_Kieu.%282%29.pdf
LANGUE (42) :
[list="line-height: 20px; font-family: arial;"]
[*]A dissertation on the nature and character of the Chinese system of writing / Peter S. Du Ponceau (1838) (Luận về bản chất và đặc trưng của hệ chữ Hán)
[*]A Vocabulaire of Proper Names, in Chinese and English, of Places, Persons, Tribes, and Sects, in China, Japan, Corea, Annam, Siam, Burmah, the Straits and adjacent Countries / F. Porter Smith, M. B. Lond. (1870)
[*]Cours élémentaire d'annamite / Alfred Bouchet (1908)
[*]Dictionarium Anamitico-Latinum / J.L. Taberd (1838) (Nam Việt Dương hiệp Tự vị)
[*]Dictionarium Anamitico-Latinum / P.J. Pigneaux (1772)
[*]Dictionarium Latino-Anamiticum / J. Thiriet (1892, 3e) (Tự vị La Tinh - An Nam)
[*]Dictionarivm Annnamiticvm Lvsitanvm, et Latinvm / Alexandro de Rhodes (1651)
[*]Dictionnaire Annamite-Français / J.F.M. Génibrel (1898) (Đại Việt quốc âm Hán tự Pháp thích tập thành)
[*]Dictionnaire Annamite-Français / Jean Bonet (1899, Tome I : A-M ; 1900, Tome II : N-X) (Đại Nam quốc âm tự vị hợp giải Đại Pháp quốc âm)
[*]Dictionnaire Bahnar-Français / P.X. Dourisboure (1889)
[*]Dictionnaire Bahnar-Francais / Paul Guilleminet (1959, Tome I : A-K ; Tome II : L-U)
[*]Dictionnaire Cam-Français / Étienne Aymonier, Antoine Cabaton (1906)
[*]Dictionnaire Chinois-Français / Bailly (1889, Tome I ; Tome II ; Tome III)
[*]Dictionnaire élémentaire Annamite-Français / Legrand De La Liraÿe (1868)
[*]Dictionnaire élémentaire Annamite-Français / Legrand De La Liraÿe (1874, 2e éd.)
[*]Dictionnaire étymologique Chinois-Annamite Latin-Français / G. Pautier (1867)
[*]Dictionnaire Franco-Tonkinois illustré / P.-G. Vallot (1898)
[*]Dictionnaire Srê (Köho)-Français / Jacques Dournes (1950)
[*]Dictionnaire Stieng / H. Azémar (1887)
[*]Dictionnaire Tay-Annamite-Français / F.M. Savina (1910)
[*]Ébauche de dictionnaire de la langue Jörai / Jacques Dournes (1964)
[*]Éléments de grammaire annamite / Édouard Diguet (1904)
[*]Grammaire annamite, suivie d'un vocabulaire français-annamite et annamite-français / G. Aubaret (1867)
[*]Grammaire de la langue du viet-nam, ou de la lumière du sud, appelée vulgairement par les Français langue annamite / Gustave Perrin (1874)
[*]Les langues de la Chine avant les Chinois / Terrien de Lacouperie (1888)
[*]Lexique Franco-Annamite / MM. Ravier et Dronet (1903) (Tự vị Phalangsa-Annam)
[*]Lexique polyglotte Viêtnamien, Köho, Röglai, Français (1953)
[*]Manuel de conversation Francaise-Annamite / D. Eveillard (1887) (Sách tập nói chuyện tiếng Langsa)
[*]Manuel de conversation Franco-Tonkinois / MM. Bon et Dronet (1889) (Sách dẫn đàng nói truyện bằng tiếng Phalangsa và tiếng Annam)
[*]Manuel franco-tonkinois de conversation spécialement à l'usage du médecin, précédé d'un exposé des règles de l'intonation et de la prononciation annamites / Paul Gouzien (1897)
[*]Manuel militaire Franco-Tonkinois / G. Dumoutier (1888) (Pháp Việt binh thư tập)
[*]Mémoire sur les origines et le caractère de la langue annamite et sur l'influence que la littérature chinoise a exercée sur le mouvement intellectuel en Cochinchine et au Tonkin / Abel Des Michels (1887)
[*]Méthode de lecture et de langage à l'usage des élèves étrangers de nos colonies / L. Machuel, G. Dumoutier (1893)
[*]Nam Hoa tự điển / Nguyễn Trần Mô (1940)
[*]Nghiên cứu chữ Hán / Thi Đạt Chí (1960)
[*]Notions pour servir à l'étude de la langue annamite / J.M.J. (1878)
[*]Nouveau vocabulaire Français-Tonkinois et Tonkinois-Français / P. Crépin (1900)
[*]Petit lexique Annamite-Français / A.L. Pilon (1908)
[*]Phonétique annamite / L. Cadière (1902)
[*]Việt-Hán thông-thoại tự-vị / Đỗ-Văn-Đáp, Lê-Nhữ-Tiếp, Bùi-Trình-Khiêm (1933)
[*]Việt-Nam tự-điển / Ban Văn học Hội Khai-Trí Tiến-Đức khởi thảo (1954)
[*]Vocabulaire Français-Annamite, précédé d'un abrégé de grammaire, et d'un traité des particules / G. Aubaret (1861)
[/list]
Từ điển danh nhân thế giới:
http://www.mediafire.com/download/ri1xhj1j4fiv98z/Tu+dien+danh+nhan+the+gioi.pdf
Việt ngữ tinh nghĩa từ điển – Long Điền (1950):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=tdMzVJ1950&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%E1%BA%ADp+T.1%2c+1944------
Hán Việt thành ngữ lược biên 1, Nguyễn Can Mộng (1949):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=tfZVXD1949&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%e1%ba%adp+T.1%2c+1944------
Từ điển văn liệu – Long Điền (1952):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=BDbvxhe1952.1.11&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%e1%ba%adp+T.1%2c+1944------
Sưu tầm của hoctapvingaymai
Từ điển
1. Đại Nam quốc âm tự vị.pdf-145mb
http://www.mediafire.com/?k4h891gdrgdimyi
2. Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức.pdf-273mb
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part1
http://www.mediafire.com/?awl6ezf1o8dwgac
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part2
http://www.mediafire.com/?7xgj55y4g1bwpg8
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part3
http://www.mediafire.com/?tssekyqs99jt252
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part4
http://www.mediafire.com/?v6oyvtuts5cd1u9
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part5
http://www.mediafire.com/?esqwac90ctp5vlz
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part6
http://www.mediafire.com/?594jj7w5r9d542f
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part7
http://www.mediafire.com/?98funf5wx3ca13b
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part8
http://www.mediafire.com/?42igxfox3bnchhw
3. Hán việt từ điển Đào Duy Anh.pdf-44mb
http://www.mediafire.com/?ngd9nwubmuuui94
4. Từ điển Việt – Bồ - La:
http://www.songhuong.com.vn/main.php?cid=40,3&id=41&case=2&left=40,18&gr=6
5. Vocabulaire Annamite - Francais (Từ vựng An Nam - Pháp), của Aubaret, 1857 , 377 trang. PDF 8.2MB.
Link: http://www.mediafire.com/?xxzvaxews2m2i6w
(Từ điển trực tuyến Vdict- nhắp chuột vào biểu tượng trên)
Download:
1. Từ điển Lạc Việt Anh-Việt: www.mediafire.com/?kt0zytz5jn4
2. Từ điển Lạc Việt Việt-Anh: www.mediafire.com/?5ujznjnw1ez
3. Từ điển Prodict Anh-Việt: www.mediafire.com/?yoimvmozmwh
4. Từ điển Prodict Việt-Anh: www.mediafire.com/?3iljyjly34z
1. Từ điển Pháp-Việt: www.mediafire.com/?nxmqznumjmi
2. Từ điển Việt -Pháp: www.mediafire.com/?4wmozom4hkn
3. Từ điển Hàn-Việt: www.mediafire.com/?md0qoznjoyn
4. Từ điển Nhật-Việt: www.mediafire.com/?yny2wmqddmz
5. Từ điển Trung-Việt: www.mediafire.com/?wdt0mzockwi
6. Oxford Advanced Learner: www.mediafire.com/?ynyndn005wk
7. American Idioms: www.mediafire.com/?dmtmnzdmtuj
8. Oxford Collocations Dictionary: www.mediafire.com/?yywzkwudiyz
9. Từ điển Hán Việt )Thiều Chửu) (Password to unrar là: BienHoangTap)
http://www.megaupload.com/?d=3KIX4R04
10. Đại Nam Quốc Âm Tự Vị (Dictionnaire Annamite) (Password to unrar là: BienHoangTap)
Do Huỳnh Tịnh Paulus Của biên soạn
Sách dạng PDF Scan đẹp, gồm 1210 trang, do Imprimerie REY CURIOL & Cie xuất bản năm 1895.
http://www.megaupload.com/?d=KQCR9LY3
hoặc: http://www.mediafire.com/?ykmozcotwwn
11. Dictionarium Anamitico-Latinum, J.L. Taberd (1838)
Tác giả: J.L.TABERD
Nhà xuất bản: J.C.MARSHRMAN - SERAMPORE (BENGALE), ẤN ĐỘ
Năm xuất bản: 1838
Số trang: 987
Link download:
http://www.megaupload.com/?d=GADXU0P7
12. Tự điển Annam - Pháp (1898): của Genibrel
http://www.archive.org/stream/annamtudesnumis00schrgoog
hoặc:
http://www.mediafire.com/?r5oylu50wnn
13. Link cuốn “Manuel Militaire Franco-Tonkinois - 1888» : http://www.mediafire.com/?zglumiin5ot
14> Từ điển Hán Việt (Thiều Chữu):
Từ điển Hán Việt
1. Cài Java vào máy – Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?h13gegcc89dg95c
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?qo3jblkx3x6vk3x
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?aevk80ofhlqhlw1
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
1. Từ điển Hán Việt (Thiều Chửu) (đọc trên máy): .
-Tải phần mềm Mobipocket Reader (phần mềm đọc sách .prc), cài vào máy.
-Tải hai phần của Tự điển, giải nén bắng WinRar, đọc bằng Mobipocket Reader (phần mềm đọc sách .prc)
Tải 2 phần tự điển và phần mềm đọc sách .prc:
http://www.3c.com.vn/Story/vn/hotrokhachhang/ebooks/giaotrinhDH/2008/12/49375.html
*
2. Từ điển Hán Việt (caì đặt và sử dụng trên máy tính):
http://file2.ws/dichvanbanhan
Xin đọc bài: "Tự học tiếng Hoa hiệu quả" (Echip, 428-21/4/2009): Bạn có thể tải và cài đặt, sử dụng tại:
http://www.viethoc.org/hannom/tdtc_intro.php
http://pagesperso-orange.fr/dang.tk/langues/hv-help1.htm
*Từ điển Hán Việt:
1. Cài Java vào máy – Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?h13gegcc89dg95c
Cài xong khởi động lại máy.
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?qo3jblkx3x6vk3x
(Tải về, giải nén, copy vào biểu tượng font trong Control Panel)
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?aevk80ofhlqhlw1
(Lưu ý: đừng kích hoạt file này trước khi cài Java và khởi động lại máy)
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
5. Ghi chú: nếu máy có nối mạng thì cập nhật java (vừa cài xong), tải Tự điển phiên bản mới tại:
http://www.mediafire.com/?31t0d20n3sk0d9d
dán Tự điển vào ổ C hoặc D, Tính năng sẽ phong phú hơn!
(Cập nhật: cài xong java, khởi động máy, Java sẽ tự cập nhật. Nhấp chuột vào biểu tượng Java ở thanh tabar để thấy quá trình cập nhật đang chạy. Cập nhật chạy đến 100% sẽ xuất hiện nút Inttall, nắp chuột vào đây và hoàn tất)
3. Từ điển trực tuyến:
Phiên âm Hán Việt trực tuyến:
http://hannom.no-ip.info/tracuu/phienam.php
http://hannom.no-ip.info/tracuu/xemthem.php
Sưu tầm của minhthongcongthuong
https://www.mediafire.com/?9l93ugqw2whk97l
2.Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931
*Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931 (trực tuyến):
http://www.vietnamtudien.org/vntd-kttd/index.html
http://www.scribd.com/fullscreen/140655174?access_key=key-1agto3b7rqlvh5hult15&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
* Googledich mở rộng nhiều thứ tiếng đồng thời (có phát âm):
https://translate.google.com.vn/?ie=UTF-8&hl=en&client=tw-ob#auto/en/
*Việt Nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức.pdf-273mb:
http://www.vietnamtudien.org/vntd-kttd/
https://app.box.com/shared/vho0u2cbsf
* Từ điển chính tả trực tuyến:
http://chinhta.tieng-viet.org/
*Từ điển thành ngữ Việt Nam trực tuyến:
http://rongmotamhon.net/tu-dien_thanh-ngu-viet_none_rong-mo-tam-hon.html
* Tự điển tiếng Việt (2003):
http://www.scribd.com/fullscreen/74784304?access_key=key-1v4kfk24rloxn56mfvxr&allow_share=true&escape=false&view_mode=scroll
* Từ điển tiếng Việt:
http://www.scribd.com/fullscreen/145820367?access_key=key-2gmc06ofnixqfmcsyqs7&allow_share=true&escape=false&view_mode=scroll
* Từ điển Thành ngữ tiếng Việt (trực tuyến):
http://rongmotamhon.net/tu-dien_thanh-ngu-viet_none_rong-mo-tam-hon.html
* Việt Nam từ điển (PRC):
https://www.mediafire.com/?kqi2m9i7lqkbuu8
(Phan mem doc .PRC:
https://www.mediafire.com/?tseirzbbn74nx3m )
Tìm về cội nguồn chữ Hán (Từ Nguyên):
http://thuvien.ued.vn:8080/dspace/handle/TVDHSPDN_123456789/6299
3. Hán - Việt từ điển Đào Duy Anh.pdf-44mb
http://www.mediafire.com/?1b0m1jurfjh4f7s
http://www.mediafire.com/?ngd9nwubmuuui94
Chữ Nôm (Nguồn gốc - Cấu tạo - Diễn biến) (Đào Duy Anh):
https://app.box.com/s/mktgje69a41zasfjhkmy
Hán Việt từ điển – Đào Duy Anh:
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=1450&sxcid=18
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2496
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2497
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2498
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2499
http://timsach.com.vn/docsachxua_flash.php?MagID=714&MagNo=2500
4. Từ điển Việt – Bồ - La:
Tác giả: ALEXANDRE DE RHODES |
Thời gian xuất bản: 1651: (Alexandre de Rhodes): http://www.mediafire.com/view/z97solf551sk7ij/Tu_dien_Viet_-_Bo_-_La_Alexanderode.pdf http://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=coo.31924050851975;view=1up;seq=221 Ở thư viện Bồ Đào Nha: http://purl.pt/961/1/index.html#/1/html http://purl.pt/961/5/l-2360-a_PDF/l-2360-a_PDF_24-C-R0150/l-2360-a_0000_rosto-31_t24-C-R0150.pdf |
Từ Điển Annam - Lusitan - Latin (thường Gọi Từ Điển Việt - Bồ - La) - Alexandre De Rhodes:
(Alexandre de Rhodes):
http://www.mediafire.com/view/z97solf551sk7ij/Tu_dien_Viet_-_Bo_-_La_Alexanderode.pdf
5. Vocabulaire Annamite - Francais (Từ vựng An Nam - Pháp), của Aubaret, 1857 , 377 trang. PDF 8.2MB.
Link: http://www.mediafire.com/?xxzvaxews2m2i6w
(Từ điển trực tuyến Vdict- nhắp chuột vào biểu tượng trên)
Download:
1. Từ điển Lạc Việt Anh-Việt: www.mediafire.com/?kt0zytz5jn4
2. Từ điển Lạc Việt Việt-Anh: www.mediafire.com/?5ujznjnw1ez
3. Từ điển Prodict Anh-Việt: www.mediafire.com/?yoimvmozmwh
4. Từ điển Prodict Việt-Anh: www.mediafire.com/?3iljyjly34z
1. Từ điển Pháp-Việt: www.mediafire.com/?nxmqznumjmi
2. Từ điển Việt -Pháp: www.mediafire.com/?4wmozom4hkn
3. Từ điển Hàn-Việt: www.mediafire.com/?md0qoznjoyn
4. Từ điển Nhật-Việt: www.mediafire.com/?yny2wmqddmz
5. Từ điển Trung-Việt: www.mediafire.com/?wdt0mzockwi
6. Oxford Advanced Learner: www.mediafire.com/?ynyndn005wk
7. American Idioms: www.mediafire.com/?dmtmnzdmtuj
8. Oxford Collocations Dictionary: www.mediafire.com/?yywzkwudiyz
9. Từ điển Hán Việt )Thiều Chửu) (Password to unrar là: BienHoangTap)
http://www.megaupload.com/?d=3KIX4R04
http://vietnamtudien.org/thieuchuu/
10. Đại Nam Quốc Âm Tự Vị (Dictionnaire Annamite) (Password to unrar là: BienHoangTap)
Do Huỳnh Tịnh Paulus Của biên soạn
Sách dạng PDF Scan đẹp, gồm 1210 trang, do Imprimerie REY CURIOL & Cie xuất bản năm 1895.
http://www.megaupload.com/?d=KQCR9LY3
hoặc: http://www.mediafire.com/?ykmozcotwwn
11. Dictionarium Anamitico-Latinum, J.L. Taberd (1838)
Tác giả: J.L.TABERD
Nhà xuất bản: J.C.MARSHRMAN - SERAMPORE (BENGALE), ẤN ĐỘ
Năm xuất bản: 1838
Số trang: 987
http://staging.nomfoundation.org/taberd/home.php?p=fulltext&item=1
http://www.songhuong.com.vn/fullsize.php?id=44&page=A.jpg
12. Tự điển Annam - Pháp (1898): của Genibrel
http://www.archive.org/stream/annamtudesnumis00schrgoog
hoặc:
http://www.mediafire.com/?r5oylu50wnn
13. “Manuel Militaire Franco-Tonkinois - 1888»
Từ điển nhỏ các thuật ngữ và từ dùng trong sinh hoạt quân sự với 3 mục : tiếng Pháp - tiếng Việt - tiếng Hán; phần tiếng Việt lấy theo ngôn ngữ Bắc Kỳ, hơi khác khác tiếng dùng ở Huế, Sài Gòn; xb. năm 1888,
: http://www.mediafire.com/?zglumiin5ot
14. Từ điển Việt - Nôm - Pháp
(Dictionnaire annamite-français
Quốc ngữ - chữ Nôm - Pháp)
2 phần
http://www.mediafire.com/view/qabh3loh5vbpu68/Bonet_1.pdf
http://www.mediafire.com/view/az56dwzz6wyae95/Bonet_2.pdf
15. Từ điển Hán Việt (Thiều Chữu):
*Từ điển Hán Việt:
1. Cài Java vào máy:
Tải Java- giải nén-cài vào máy ( Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?d2qus7wzd6lwux9)
Cài xong khởi động lại máy.
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?s3dys6dwtcpau60
(Tải về, giải nén, copy vào biểu tượng font trong Control Panel)
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?7k3ox1y2fu2a7dq
(Lưu ý: đừng kích hoạt file này trước khi cài Java và khởi động lại máy)
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
5. Ghi chú: nếu máy có nối mạng thì cập nhật java (vừa cài xong), tải Tự điển phiên bản mới tại:
http://www.mediafire.com/?9hag4iw18amanll
giải nén, dán Tự điển vào ổ C hoặc D, Tính năng sẽ phong phú hơn!
(Cập nhật: cài xong java, khởi động máy, Java sẽ tự cập nhật. Nhấp chuột vào biểu tượng Java ở thanh tabar để thấy quá trình cập nhật đang chạy. Cập nhật chạy đến 100% sẽ xuất hiện nút Inttall, nắp chuột vào đây và hoàn tất)
15. "CHỈ NAM NGỌC ÂM GIẢI NGHĨA":
bộ sách dạng từ điển (Hán - Việt) của Việt Nam xuất hiện khoảng thế kỉ 17, do Pháp Tính soạn. Gồm 40 chương: thiên văn, địa lí, nhân luân, thân thể, tạng phủ, thực bộ, ẩm bộ, vv. Các mục từ Hán được dịch sang tiếng Việt bằng những câu thơ lục bát và ghi lại bằng chữ Nôm. Tổng cộng gần 3 nghìn câu. Đây là một công trình khoa học quý giá, cung cấp nhiều từ cổ, cách viết chữ Nôm cổ, đồng thời cũng phản ánh trình độ văn hoá vật chất và tinh thần của dân tộc Việt Nam đương thời.
http://www.songhuong.com.vn/main.php?cid=40,3&id=28&case=2&left=40,18&gr=4
http://tool.httpcn.com/Html/Zi/39/KOXVILTBKORNTBKOF.shtml
(实用工具大全尽在 网络中国工具频道) (Nhật dụng công cụ địa toàn)
( Vào đây bạn có thể tra cứu từ ngữ mình cần với 14 bộ sách, từ điển trực tuyến. 14 bộ đó gồm:
1.Cổ đại âm vận dư /dữ hiện đại bính âm đối chiếu
2. Tthượng cổ âm Quảng vận,
3. Bình thủy vận
4.Thuyết văn giải tự
5. Khang Hy tự điển
6. Bộ thủ
7. Giải thích
8. Tân Hoa tự điển
9. Thư pháp tự điển
10 Từ ngữ tự điển
11. thành ngữ tự điển
12. Anh hán tự điển
13. thi từ đại toàn
14. Thủ hiệt)
(Hướng dẫn sử dụng:
- Điền từ cần tìm vào ô trống - Ô trống đang có chữ 阿, xóa nó và thay bằng chữ cần tìm)
- Chọn từ điển, sách cần tra cứu tương ứng với yêu cầu của mình, với chữ cần tìm (14 quyển nói trên) (Nhắp chuột vào tên sách trong giao diện).
- Enter)
- Ghi chú: Có thể dùng từ điển Hán Việt để hỗ trợ phiên âm cài sẵn trên máy hoặc trực tuyến).
17.
Từ Điển Hóa Học Anh Việt - Nguyễn Trọng Biểu
http://www.scribd.com/fullscreen/104850419?access_key=key-2kijc6nfzhuqtc6brva4&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
18.Tầm Nguyên Từ Điển (NXB Khai Trí 1968) - Bửu Kế,
http://www.scribd.com/fullscreen/145806818?access_key=key-254fff40nh9rpszhjimk&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Việt Ngữ Tinh Nghĩa Từ Điển Tập Nhất - Long Điền:
http://www.scribd.com/fullscreen/142515134?access_key=key-1bqjuu21g4swneul7qq&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Từ Điển Annam - Lusitan - Latin (thường Gọi Từ Điển Việt - Bồ - La) - Alexandre De Rhodes:
http://www.scribd.com/fullscreen/147069213?access_key=key-1yt7inbw9ntuznsnwxas&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Tiếng Việt (NXB Khoa Học Xã Hội 1988) - Hoàng Phê:
http://www.scribd.com/fullscreen/145820367?access_key=key-2gmc06ofnixqfmcsyqs7&allow_share=true&view_mode=scroll
Việt Ngữ Chánh Tả Tự Vị - Lê Ngọc Trụ:
http://www.scribd.com/fullscreen/155906814?access_key=key-qm5bk9pb8ls2ptr6q4c&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Hư Từ Hán Ngữ Cổ Đại Và Hiện Đại - Trần Văn Chánh:
http://www.scribd.com/fullscreen/153297943?access_key=key-xovejrt92rmcg28md1a&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Chỉ Nam Ngọc Âm Giải Nghĩa 1987 - Trần Xuân Ngọc Lan:
http://www.scribd.com/fullscreen/152365488?access_key=key-dpycud8oft5lueu54p&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Toán Học Anh Việt - Lê Văn Thiêm:
http://www.scribd.com/fullscreen/116787862?access_key=key-w7jmsg6r3e0pxz8cmoi&allow_share=true&view_mode=scroll
Từ Điển Việt Nam - Thanh Nghị:
http://www.scribd.com/fullscreen/145998721?access_key=key-1ou78i2nfxwcn5eahden&allow_share=true&view_mode=scroll
Tự Vị Chính Tạ - Lê Văn Hòe:
http://www.scribd.com/fullscreen/145995774?access_key=key-1qnaio8l8axzbduv3euw&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Chữ Nôm (nguồn Gốc, Cấu Tạo, Diễn Biến) - Đào Duy Anh:
http://www.scribd.com/fullscreen/141913047?access_key=key-1lphq57b098csr0foo9d&allow_share=true&escape=false&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Tự Điển Chữ Nôm - Vũ Văn Kính:
http://www.scribd.com/fullscreen/140846146?access_key=key-2gc1x99phqksictiepbz&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Thiên Tự Giải Âm - Xuân Lan:
http://www.scribd.com/fullscreen/140846145?access_key=key-lxhfp4tcvwghedu1h20&allow_share=true&show_recommendations=false&view_mode=scroll
Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam [PRC dạng từ điển]
http://www.tinhte.vn/threads/tu-dien-bach-khoa-toan-thu-viet-nam-prc-dang-tu-dien.725760/
Từ điển Truyện Kiều:
http://www.mediafire.com/view/95cuu835gls4evz/Tu_dien_truyen_Kieu.%282%29.pdf
- 1651 : Dictionarivm Annnamiticvm Lvsitanvm, et Latinvm / Alexandro de Rhodes (Romæ : Typis, & sumptibus eiusdem Sacr. congreg. - 900c. ; 21 cm) [1991 : H. : Nxb. Khoa học Xã hội - 900c. ; 21 cm]
- 1772 : Dictionarium anamitico-latinum / P.J. Pigneaux (Bá Đa Lộc Bỉ Nhu) (64, 4, 664 p. ; 24 cm) [1999 : Tp. Hồ Chí Minh : Nxb. Trẻ - 574 p. ; 21 cm]
- 1838 : Dictionarium anamitico-latinum (南越洋合字彙 – Nam Việt Dương hiệp Tự vị) / J.L. Taberd (Serampore : Ex typis J.C. Marshman - xlvi, 722, 128 p. ; 27 cm) [2004 : H. : Trung tâm Nghiên cứu Quốc học - xlvi, 722, 126 p. ; 27 cm]
- 1838 : Dictionarium latino-anamiticum / J.L. Taberd (Serampore : Ex typis J.C. Marshman - lxxxviii, 708, viii, 35 p. ; 27 cm)
- 1842 : Lexique français-annamite / Pierre Duclos (Hué : [sn] - 180 p. ; 18 cm)
- 1867 : Dictionnaire étymologique Chinois-annamite Latin-français / G. Pauthier (Paris : Imp. de l'Institut de France - xix, 112c. ; 27 cm)
- 1868 : Dictionnaire élémentaire annamite-français / Le R.P. Legrand de la Liraÿe (Cố Trường) (S. : Imp. Impériale - 184 p. ; 33 cm) [1874 : Paris : Challamel Ainé, 2e éd. - 262 p. ; 27 cm]
- 1868 : Dictionarium latino-anamiticum (Tự vị Latinh - Annam) / J. Thiriet (Cố Thi) (S. : Ex typis Missionis - 194p.) [1878 : 2e éd., 248 p. ● 1892 : Tân Định : Bản In Địa Phận SàiGòn, 3e éd. - 259 p. ● 1914 : 4e éd.]
- 1877 : Dictionarium anamitico-latinum (Tự vị An Nam - La Tinh) / J.S. Theurel (Cố Chiêu) (Ninh Phú: Ex typis Missionis Tunquini occidentalis - xxx, 566, 71 p. ; 28 cm)
- 1877 : Dictionnaire annamite-français (Tự vị An Nam - Pha Lang Sa) / J.M.J. (S. : Imp. de la Mission - xvi, 916 p. ; 19 cm)
- 1877 : Petit dictionnaire annamite-français / J.M.J. (S. : Imp. de la Mission)
- 1878 : Dictionarium latino-anamiticum / J.M.J. (S. : Ex typis Missionis - 248 p. ; 18 cm)
- 1878 : Dictionnaire français-annamite (法譯訓義 - Pháp dịch huấn nghĩa) / P.-J.-B. Trương-Vĩnh-Ký (S. : Imp. Coloniale) [1894 : S. : Imp. Coloniale]
- 1878 : Lexicon anamitico-latinum / M.H. Ravier (Cố Khánh) (Ninh Phú : Mission du Tonkin - 153 p. ; 20 cm)
- 1880 : Dictionarium latino-Annamiticum / M.H. Ravier (Cố Khánh) (Ninh Phú : Ex typis Missionis Tunquini occidentalis - xii, 1270, 72 p. ; 28 cm)
- 1884 : Petit dictionnaire français-annamite (法文音話撮要字彙合解安南國音 - Pháp văn âm thoại toát yếu tự vị hợp giải An Nam quốc âm) / P.-J.-B. Trương-Vĩnh-Ký (S. : Imp. de la Mission - ii, 1192 p. ; 18 cm) [1911 : S. : Imp. F.-H. Schneider - 19 cm ● 1920 ; [1924 : S. : Imp. de l'Union Nguyễn-Văn-Của - xiii, 712 p. ; 19 cm ● 1937 : S. : Imp. C. Ardin - xii, 702 p. ; 19 cm]
- 1885 : Dictionnaire français-annamite / P.-J.-B. Trương-Vĩnh-Ký (S. : Imp. de la Mission - ii, 1192p.)
- 1887 : Vocabulaire annamite-français mots usuels, noms techniques, scientfiques et termes administratifs (法譯事類 - Pháp dịch sự loại) / P.-J.-B. Trương-Vĩnh-Ký (S. : Ban in nhà hàng REY et CURIOL - 191 p. ; 24 cm) [1930 : S. : Đức-Lưu-Phương - 191 p. ; 24 cm]
- 1887 : Vocabulaire franco-tonkinois / Gaston Kahn (H. : [s. n.] - 68 p. ; 26 cm)
- 1887 : Dictionnaire stieng : recueil de 2500 mots, fait à Brolam en 1865 / H. Azémar (S. : Imp. Coloniale - vii, 54, 134 p. ; 25 cm)
- 1889 : Dictionnaire bahnar-français / P.X. Dourisboure (Hongkong : Imp. de la Société des Mission Étrangères - xlv, 363 p. ; 17 cm)
- 1893 : Vocabulaire annamite-français / J.F.M. Génibrel (S. : Imp. de la Mission - xvi, 624p., 20 cm)
- 1895 : Vocabulaire sino-annamite versifié contenant mille caractères transcrit en Quốc ngữ et traduit en français (Thiên từ đại âm ca) / Edmond Nordemann (H. : Đạo học tô năng văn tục đại - 149p.)
- 1895-1896 : Dictionnaire annamite (大南國音字彙 – Đại-Nam Quấc-âm Tự-vị)/ Huình-Tịnh Paulus Của (S. : Imp. REY, CURIOL & Cie - T.I : 608, 2 p. ; T.II : 596, 3 p. ; 22 cm) [1974 : S. : Khai-Trí ● 1998 : Tp. Hồ Chí Minh : Nxb. Trẻ]
- 1897 : Vocabulaire français-siamois-annamite / Lieutenant Salmon (137p.)
- 1898 : Vocabulaire français-annamite / J.F.M. Génibrel (S. : Imp. de la Mission - 451 p. ; 20 cm)
- 1898 : Dictionnaire annamite-français (大越國音漢字法釋集成 – Đại Việt quốc âm Hán tự Pháp thích tập thành) / J.F.M. Génibrel (S. : Imp. de la Mission, 2e éd. - 987 p. ; 28 cm)
- 1898 : Dictionnaire franco-tonkinois illustré / P.-G. Vallot (H. : Imp. F.-H. Schneider - ii, 405 p. ; 21 cm) [1909 : H. Haiphong : Imp. d'Extrême-Orient - 405 p. ; 21 cm]
- 1899 : Dictionnaire chinois-annamite-français / Edmond Nordeman (Huế)
- 1899-1900 : Dictionnaire annamite-français (大南國音字彙合解大法國音 – Đại Nam quốc âm tự vị hợp giải Đại Pháp quốc âm) / Jean Bonet (Paris : Imp. Nationale - T.I : A-M : xxv, 440 p. ; T.II : N-X : 532 p. ; 29 cm)
- 1900 : Nouveau Vocabulaire français-tonkinois et tonkinois-français / P. Crépin (Paris : Challamel Ainé - 192 p. ; 18 cm) [1907 : Paris : Challamel Ainé, 2é ed. - ii, 192 p. ; 18 cm ● 1919 : Paris : Challamel Ainé, 3é ed. - 150 p. ; 18 cm ● 1925 : Paris : Société d'Éditions Géographiques, Maritimes & Coloniales, 4é ed. - 158 p., 18 cm]
- 1900 : Vocabulaire annamite-français / P. Dupla - Nguyen Van Sanh (S. : Imp. Ménard & Legros - 95 p.)
- 1901 : Lexique français-annamite / P.-G. Vallot (H. : Imp. F.-H. Schneider - 176 p. ; 20 cm) [1906 : 2e éd.]
- 1901 : Petit dictionnaire annamite-français / P.-G. Vallot (H. : Imp. F.-H. Schneider - iii, 287 p. ; 19 cm) [1904 : H. : Imp. F.-H. Schneider, 2e éd. ; 291 p. ; 23 cm]
- 1903 : Lexique franco-annamite (Tự vị Phalangsa-Annam) / MM. Ravier (Cố Khánh) et Dronet (Cố Ân) (Ke-So : Imp. de la Mission - iv, 534 p. ; 20 cm)
- 1906 : Lexique français-annamite / P.-G. Vallot (H. : Imp. F.-H. Schneider, 2é ed. - 176 p. ; 20 cm)
- 1906 : Petit dictionnaire annamite-français (南語譯西總約 – Nam ngữ thích Tây tổng ước) / J.F.M. Génibrel (S. : Imp. de la Mission, 2e éd. - xxviii, 812 p. ; 19 cm) [1927 : S. : Imp. de la Mission, 3e éd. - xxiv, 971 p. ; 19 cm ● 1950? : S. : Imp. de la Mission, 4e éd. - xxiv, 971 p. ; 19 cm]
- 1906 : Dictionnaire čam-français / Étienne Aymonier - Antoine Cabaton (Paris : Imp. Nationale - xlvi, 587 p.)
- 1908 : Petit lexique annamite-français / Al. Pilon (Hong Kong : Imp. de la Société des Missions Etrangères - 400 p. ; 19 cm)
- 1910 : Dictionnaire tày-annamite-français précédé d'un précis de grammaire tày et suivi d'un vocabulaire français-tày / F.M. Savina (H. Haiphong : Imp. d'Extrême-Orient - xvi, 488 p. ; 28 cm)
- 1910 : Petit lexique de poche français-annamite / Paul-André Maheu (Quinhon : Librairie Imprimerie - 326 p. ; 15 cm)
- 1912 : Petit dictionnaire des homonymes annamites (Đồng âm tự vị) / Nguyễn-Văn-Mai ; Lê-Quang-Liêm dit Bảy (S. : Imp. C. Ardin - 162 p. ; 15 cm) [1925 : S. : Imp. Joseph Nguyên-Van-Viêt et Fils, 2e éd. - 134 p. ; 15 cm]
- 1915 : Lexique annamite-français / Nguyễn Ngọc Xuân (H : Văn-Minh - 97p., 16 cm)
- 1916 : Nouveau dictionnaire français-annamite (西語譯南總約 – Tây ngữ thích Nam tổng ước) / J. Masseron (S. : Imp. de la Mission - x, 1212 p. ; 20 cm) [1922 : S. : Imp. de la Mission, 2e éd. - xi, 1083 p. ; 19 cm]
- 1916 : Lexique français-annamite / J. Masseron (S. : Imp. de la Mission - 32 p. ; 18 cm)
- 1917 : Lexique français, annamite, bas-malais à l'usage des françaiset annamites en Indochine / W. Bolliet (S. : Imp. de la Mission - 119 p. ; 24 cm)
- 1920 : Dictionnaire français-annamite / V. Barbier (Hongkong : Imp. Nazareth - viii, 893 p. ; 15 cm) [1924 : H. Haiphong : Imp. d'Extrême-Orient, 3e éd. - viii, 893 p. ; 15 cm ● 1926 : 4e éd. ● 1927 : 5e éd. ● 1929 : 6e éd. ● 1930 : 7e éd. ● 1935 : 8e éd. - viii, 893p. ● 1938 : 9e éd. ● 1941 : 10e éd.]
- 1922 : Dictionnaire annamite-français / V. Barbier (H. Haiphong : Imp. d'Extrême-Orient - vi, 951 p. ; 15 cm) [1927 : 2e éd. ● 1930 : 3e éd. ● 1937 : 4e éd. ● 1940 : 5e éd. ● 1942 : 6e éd.]
- 1924 : Dictionnaire étymologique français-nùng-chinois / F.M. Savina (Hongkong : Imp. de la Société des Missions Étrangère - 528 p. ; 25 cm)
- 1928 : Dictionnaire annamite-Latin / A. Chabanon (Hongkong : Imp. de la Société des Missions Étrangères - 361 p. ; 22 cm)
- 1930 : Dictionnaire annamite-français (越法字彙 – Việt-Pháp tự vị) / G. Cordier (H. : Imp. tonkinoise - 1433 p. ; 20 cm)
- 1931 : Việt-Nam Tự-Điển / Hội Khai-trí Tiến-đức (H. : Imp. Trung-Bac Tân-Van - 663 p. ; 27 cm) [1954 : S. H.: Văn Mới ● 1968 : Mặc-Lâm]
- 1931 : Petit passe-partout de la presse sino-annamite (漢越刊小靈鑰 - Hán Việt khan tiểu linh dược : Chìa khóa thiêng nhỏ mở báo Hán Việt) / Gustave Hue (H. : Imp. Trung-Hoà Thiện-Bản - xiv, 698, 88 p. ; 21 cm)
- 1932 : Dictionnaire Sino-Vietnamien (簡要漢越詞典 – Giản-yếu Hán-Việt từ-điển) / Đào Duy Anh (Huế : Nhà in Tiếng Dân - T.I : 592 p. ; H. : Nhà in Lê Văn Tân - T.II : 605 p. ; 24 cm) [1950 : Paris, 2e éd. - 592, 605 p. ; 20 cm]
- 1932 : Petit lexique chinois-annamite-français par ordre de clefs (翻越法漢要字按部彙 – Phiên Việt Pháp Hán yếu tự án bộ vị) / Gustave Hue (H. : Imp. Trung-Hoà Thiện-Bản - 8, 7, 408, 8 p. ; 23 cm)
- 1933 : Lexique des expressions sino-bietnamiennes usuelles (Hán-Việt thành-ngữ) / Bửu Cân (Huế - 625p.) [1971 : S. : Khai-Trí, 2e éd.]
- 1933 : Việt-Hán thông thoại tự-vị (越漢通話字彙) / Đỗ-Văn-Đáp - Lê-Nhữ-Tiếp - Bùi-Trình-Khiêm (Nam-Dinh : Imp. Truong-Phat - 1122 p. ; 22 cm)
- 1933 : Trùng-âm dị-tự / Phạm-Hữu-Điển - Phan-Văn-Trượng - Phạm-Văn-Mân (S. : Nhà in Dưc-Lưu-Phương - 240 p. ; 18 cm)
- 1934-1936 : Dictionnaire français-annamite (法越字彙 – Pháp-Việt tự vị) / G. Cordier (H. : Imp. tonkinoise - 2482 p. ; T.I : A-G ; T.II : F-O ; T.III : P-Z ; 20 cm)
- 1936 : Dictionnaire français-annamite / Đào Duy Anh (Huế: Quan-Hai Tung-Thu - 1958 p. ; 29 cm)
- 1937 : Dictionnaire annamite-Chinois-français (Việt-Hán-Pháp tự-vị) / Gustave Hue (H. : Imp. Trung-Hoà Thiện-Bản - 4, 1199, 7 p. ; 27 cm)
- 1940 : Nam-Hoa tự-điển / Nguyễn-Trần-Mô (H. : Imp. Thuy-ky - 344 p. ; 21 cm) [1943 : H. : Imp. Thuy-ky - 2e éd., 392p.]
- 1941 : Tầm nguyên từ-điển / Lê-văn-Hoè (H. : Quốc-học Thư-xã - 379 p. ; 19 cm)
- 1942 : Petit guide japonais-français-annamite (日法南語指南 - Nhật Pháp Nam ngữ chỉ nam) / Léon Gracy et Vu Dinh-Khoa (H. Haiphong : Mai-Linh - 131 p. ; 23 cm)
- 1942 : Dictionnaire français-annamite-Japonais / Kikuchi Katsuro et Trần-Ngọc-Châu (H. : Giang-Tả - lxxxv, 246, 8, 55 p. ; 10x15 cm)
- 1942 : Hán-Việt tự-điển / Thiều Chửu (H. : Đuốc-Tuệ - xv, 817 p. ; 21 cm)
- 1942 : Văn-liệu từ-điển / Nguyễn Văn-Minh (H. : Quảng-Vạn-Thành - 377 p. ; 23 cm)
- 1950-1953 : Việt-ngữ tinh-nghĩa từ-điển / Nguyễn Văn-Minh (H. : Quảng-Vạn-Thành - T.I : 236 p. ; T.II : 193 p. ; 21 cm)
- 1950 : Dictionnaire srê (köho)-français / Jacques Dournes (S. : Imp. d'Extrême-Orient - xxx, 269, 13p.)
- 1953 : Tự-vị Chính-tả / Lê-văn-Hoè (H. : Quốc-học Thư-xã - 360 p. ; 21 cm)
- 1955 : Tầm-nguyên từ-điển / Bửu-Kế (S. : Nam-Cường - 630 p. ; 21 cm) [1968 : S. : Khai-Trí - 2e éd., 668 p.]
- 1957 : Dictionnaire vietnamien-chinois-français / Eugène Gouin (S. : Imp. d'Extrême-Orient - 1606, 40 p. ; 32 cm)
- 1958 : Từ-điển Việt-Nam / Thanh-Nghị (S. : Nxb Thời-Thế - T.I : 768 p. ; T.II : 747 p. ; 19 cm)
- 1959-1963 : Dictionnaire bahnar-français / Paul Guilleminet (Paris : École français D'Extrême-Orient - T.I : A-K : xx, 494 p. ; 29 cm ; T.II : L-U' : 495, 991 p. ; 29 cm)
- 1960 : Hán-Việt từ-điển / Nguyễn-Văn-Khôn (S. : Khai-Trí - 1161 p. ; 22 cm)
- 1963 : Dictionnaire Hmong-français / R.P. Bertrais-Charrier (Laos Vientiane : Mission Catholique - 581 p. ; 33 cm)
- 1964 : Dictionnaire Rhadé-français / Benjamin Louison (Missions - Étrangères de Paris - 216 p.)
- 1966 : Dictionnaire Rhadé-français / Davias-Baudrit (Dalat : Mission Catholique de Banmêthuôt - 5, 514p.)
- 1970 : Việt-Nam tự-điển / Lê-Văn-Đức chủ biên – Lê-Ngọc-Trụ hiệu đính (S. : Khai-Trí - T.I : 866, 214, 135 p. ; T.II : 999, 162, 138 p. ; 25 cm)
- 1971 : Tự-điển Việt-Nam / Ban Tu thư Khai-Trí (S. : Khai-Trí - 956 p. ; 24 cm)
- 1971 : Dictionnaire căm-vietnamien-français (Tự-điển Chàm-Việt-Pháp) / Gerard Moussay (Phan Rang : Trung-tâm Văn-hóa Chàm - xli, 498, 95 p. ; 28 cm)
- 1971 : Thánh-Kinh phù-dẫn / Lê-Hoàng-Phu (S. : Phòng sách Tin-Lành - T.I : 592 p. ; 24 cm)
- 1993 : Tầm-nguyên tự-điển Việt-Nam / Lê-Ngọc-Trụ (Tp. Hồ Chí Minh : Nxb Tp. Hồ Chí Minh - 857 p. ; 21 cm)
- 1995 : An Nam dịch ngữ / Vương Lộc (H. : Trung tâm Từ điển học - 203 p. ; 23 cm)
- 1999 : Từ điển Hán Việt từ nguyên / Bửu Kế (Huế : Nxb. Thuận Hóa - 2812 p. ; 28 cm)
LANGUE (42) :
[list="line-height: 20px; font-family: arial;"]
[*]A dissertation on the nature and character of the Chinese system of writing / Peter S. Du Ponceau (1838) (Luận về bản chất và đặc trưng của hệ chữ Hán)
[*]A Vocabulaire of Proper Names, in Chinese and English, of Places, Persons, Tribes, and Sects, in China, Japan, Corea, Annam, Siam, Burmah, the Straits and adjacent Countries / F. Porter Smith, M. B. Lond. (1870)
[*]Cours élémentaire d'annamite / Alfred Bouchet (1908)
[*]Dictionarium Anamitico-Latinum / J.L. Taberd (1838) (Nam Việt Dương hiệp Tự vị)
[*]Dictionarium Anamitico-Latinum / P.J. Pigneaux (1772)
[*]Dictionarium Latino-Anamiticum / J. Thiriet (1892, 3e) (Tự vị La Tinh - An Nam)
[*]Dictionarivm Annnamiticvm Lvsitanvm, et Latinvm / Alexandro de Rhodes (1651)
[*]Dictionnaire Annamite-Français / J.F.M. Génibrel (1898) (Đại Việt quốc âm Hán tự Pháp thích tập thành)
[*]Dictionnaire Annamite-Français / Jean Bonet (1899, Tome I : A-M ; 1900, Tome II : N-X) (Đại Nam quốc âm tự vị hợp giải Đại Pháp quốc âm)
[*]Dictionnaire Bahnar-Français / P.X. Dourisboure (1889)
[*]Dictionnaire Bahnar-Francais / Paul Guilleminet (1959, Tome I : A-K ; Tome II : L-U)
[*]Dictionnaire Cam-Français / Étienne Aymonier, Antoine Cabaton (1906)
[*]Dictionnaire Chinois-Français / Bailly (1889, Tome I ; Tome II ; Tome III)
[*]Dictionnaire élémentaire Annamite-Français / Legrand De La Liraÿe (1868)
[*]Dictionnaire élémentaire Annamite-Français / Legrand De La Liraÿe (1874, 2e éd.)
[*]Dictionnaire étymologique Chinois-Annamite Latin-Français / G. Pautier (1867)
[*]Dictionnaire Franco-Tonkinois illustré / P.-G. Vallot (1898)
[*]Dictionnaire Srê (Köho)-Français / Jacques Dournes (1950)
[*]Dictionnaire Stieng / H. Azémar (1887)
[*]Dictionnaire Tay-Annamite-Français / F.M. Savina (1910)
[*]Ébauche de dictionnaire de la langue Jörai / Jacques Dournes (1964)
[*]Éléments de grammaire annamite / Édouard Diguet (1904)
[*]Grammaire annamite, suivie d'un vocabulaire français-annamite et annamite-français / G. Aubaret (1867)
[*]Grammaire de la langue du viet-nam, ou de la lumière du sud, appelée vulgairement par les Français langue annamite / Gustave Perrin (1874)
[*]Les langues de la Chine avant les Chinois / Terrien de Lacouperie (1888)
[*]Lexique Franco-Annamite / MM. Ravier et Dronet (1903) (Tự vị Phalangsa-Annam)
[*]Lexique polyglotte Viêtnamien, Köho, Röglai, Français (1953)
[*]Manuel de conversation Francaise-Annamite / D. Eveillard (1887) (Sách tập nói chuyện tiếng Langsa)
[*]Manuel de conversation Franco-Tonkinois / MM. Bon et Dronet (1889) (Sách dẫn đàng nói truyện bằng tiếng Phalangsa và tiếng Annam)
[*]Manuel franco-tonkinois de conversation spécialement à l'usage du médecin, précédé d'un exposé des règles de l'intonation et de la prononciation annamites / Paul Gouzien (1897)
[*]Manuel militaire Franco-Tonkinois / G. Dumoutier (1888) (Pháp Việt binh thư tập)
[*]Mémoire sur les origines et le caractère de la langue annamite et sur l'influence que la littérature chinoise a exercée sur le mouvement intellectuel en Cochinchine et au Tonkin / Abel Des Michels (1887)
[*]Méthode de lecture et de langage à l'usage des élèves étrangers de nos colonies / L. Machuel, G. Dumoutier (1893)
[*]Nam Hoa tự điển / Nguyễn Trần Mô (1940)
[*]Nghiên cứu chữ Hán / Thi Đạt Chí (1960)
[*]Notions pour servir à l'étude de la langue annamite / J.M.J. (1878)
[*]Nouveau vocabulaire Français-Tonkinois et Tonkinois-Français / P. Crépin (1900)
[*]Petit lexique Annamite-Français / A.L. Pilon (1908)
[*]Phonétique annamite / L. Cadière (1902)
[*]Việt-Hán thông-thoại tự-vị / Đỗ-Văn-Đáp, Lê-Nhữ-Tiếp, Bùi-Trình-Khiêm (1933)
[*]Việt-Nam tự-điển / Ban Văn học Hội Khai-Trí Tiến-Đức khởi thảo (1954)
[*]Vocabulaire Français-Annamite, précédé d'un abrégé de grammaire, et d'un traité des particules / G. Aubaret (1861)
[/list]
Từ điển danh nhân thế giới:
http://www.mediafire.com/download/ri1xhj1j4fiv98z/Tu+dien+danh+nhan+the+gioi.pdf
Việt ngữ tinh nghĩa từ điển – Long Điền (1950):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=tdMzVJ1950&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%E1%BA%ADp+T.1%2c+1944------
Hán Việt thành ngữ lược biên 1, Nguyễn Can Mộng (1949):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=tfZVXD1949&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%e1%ba%adp+T.1%2c+1944------
Từ điển văn liệu – Long Điền (1952):
http://sach.nlv.gov.vn/sach/cgi-bin/sach?a=d&d=BDbvxhe1952.1.11&e=-------vi-20--1--img-txIN-Luc%252DVan%252DTien%2c+T%e1%ba%adp+T.1%2c+1944------
Sưu tầm của hoctapvingaymai
Từ điển
1. Đại Nam quốc âm tự vị.pdf-145mb
http://www.mediafire.com/?k4h891gdrgdimyi
2. Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức.pdf-273mb
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part1
http://www.mediafire.com/?awl6ezf1o8dwgac
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part2
http://www.mediafire.com/?7xgj55y4g1bwpg8
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part3
http://www.mediafire.com/?tssekyqs99jt252
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part4
http://www.mediafire.com/?v6oyvtuts5cd1u9
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part5
http://www.mediafire.com/?esqwac90ctp5vlz
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part6
http://www.mediafire.com/?594jj7w5r9d542f
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part7
http://www.mediafire.com/?98funf5wx3ca13b
Việt nam từ điển-Hội Khai Trí Tiến đức-1931.part8
http://www.mediafire.com/?42igxfox3bnchhw
3. Hán việt từ điển Đào Duy Anh.pdf-44mb
http://www.mediafire.com/?ngd9nwubmuuui94
4. Từ điển Việt – Bồ - La:
http://www.songhuong.com.vn/main.php?cid=40,3&id=41&case=2&left=40,18&gr=6
5. Vocabulaire Annamite - Francais (Từ vựng An Nam - Pháp), của Aubaret, 1857 , 377 trang. PDF 8.2MB.
Link: http://www.mediafire.com/?xxzvaxews2m2i6w
(Từ điển trực tuyến Vdict- nhắp chuột vào biểu tượng trên)
Download:
1. Từ điển Lạc Việt Anh-Việt: www.mediafire.com/?kt0zytz5jn4
2. Từ điển Lạc Việt Việt-Anh: www.mediafire.com/?5ujznjnw1ez
3. Từ điển Prodict Anh-Việt: www.mediafire.com/?yoimvmozmwh
4. Từ điển Prodict Việt-Anh: www.mediafire.com/?3iljyjly34z
1. Từ điển Pháp-Việt: www.mediafire.com/?nxmqznumjmi
2. Từ điển Việt -Pháp: www.mediafire.com/?4wmozom4hkn
3. Từ điển Hàn-Việt: www.mediafire.com/?md0qoznjoyn
4. Từ điển Nhật-Việt: www.mediafire.com/?yny2wmqddmz
5. Từ điển Trung-Việt: www.mediafire.com/?wdt0mzockwi
6. Oxford Advanced Learner: www.mediafire.com/?ynyndn005wk
7. American Idioms: www.mediafire.com/?dmtmnzdmtuj
8. Oxford Collocations Dictionary: www.mediafire.com/?yywzkwudiyz
9. Từ điển Hán Việt )Thiều Chửu) (Password to unrar là: BienHoangTap)
http://www.megaupload.com/?d=3KIX4R04
10. Đại Nam Quốc Âm Tự Vị (Dictionnaire Annamite) (Password to unrar là: BienHoangTap)
Do Huỳnh Tịnh Paulus Của biên soạn
Sách dạng PDF Scan đẹp, gồm 1210 trang, do Imprimerie REY CURIOL & Cie xuất bản năm 1895.
http://www.megaupload.com/?d=KQCR9LY3
hoặc: http://www.mediafire.com/?ykmozcotwwn
11. Dictionarium Anamitico-Latinum, J.L. Taberd (1838)
Tác giả: J.L.TABERD
Nhà xuất bản: J.C.MARSHRMAN - SERAMPORE (BENGALE), ẤN ĐỘ
Năm xuất bản: 1838
Số trang: 987
Link download:
http://www.megaupload.com/?d=GADXU0P7
12. Tự điển Annam - Pháp (1898): của Genibrel
http://www.archive.org/stream/annamtudesnumis00schrgoog
hoặc:
http://www.mediafire.com/?r5oylu50wnn
13. Link cuốn “Manuel Militaire Franco-Tonkinois - 1888» : http://www.mediafire.com/?zglumiin5ot
14> Từ điển Hán Việt (Thiều Chữu):
Từ điển Hán Việt
1. Cài Java vào máy – Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?h13gegcc89dg95c
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?qo3jblkx3x6vk3x
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?aevk80ofhlqhlw1
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
1. Từ điển Hán Việt (Thiều Chửu) (đọc trên máy): .
-Tải phần mềm Mobipocket Reader (phần mềm đọc sách .prc), cài vào máy.
-Tải hai phần của Tự điển, giải nén bắng WinRar, đọc bằng Mobipocket Reader (phần mềm đọc sách .prc)
Tải 2 phần tự điển và phần mềm đọc sách .prc:
http://www.3c.com.vn/Story/vn/hotrokhachhang/ebooks/giaotrinhDH/2008/12/49375.html
*
2. Từ điển Hán Việt (caì đặt và sử dụng trên máy tính):
http://file2.ws/dichvanbanhan
Xin đọc bài: "Tự học tiếng Hoa hiệu quả" (Echip, 428-21/4/2009): Bạn có thể tải và cài đặt, sử dụng tại:
http://www.viethoc.org/hannom/tdtc_intro.php
http://pagesperso-orange.fr/dang.tk/langues/hv-help1.htm
*Từ điển Hán Việt:
1. Cài Java vào máy – Java tải tại:
http://www.mediafire.com/?h13gegcc89dg95c
Cài xong khởi động lại máy.
2. Font Han Unicode: (Tải về, giải nén, cài font):
http://www.mediafire.com/?qo3jblkx3x6vk3x
(Tải về, giải nén, copy vào biểu tượng font trong Control Panel)
3. Tải Tự điển về, giải nén, dán vào ổ C (hoặc D):
http://www.mediafire.com/?aevk80ofhlqhlw1
(Lưu ý: đừng kích hoạt file này trước khi cài Java và khởi động lại máy)
4. Nhắp chuột vào Tự điển (vừa mới dán vào) để dùng.
5. Ghi chú: nếu máy có nối mạng thì cập nhật java (vừa cài xong), tải Tự điển phiên bản mới tại:
http://www.mediafire.com/?31t0d20n3sk0d9d
dán Tự điển vào ổ C hoặc D, Tính năng sẽ phong phú hơn!
(Cập nhật: cài xong java, khởi động máy, Java sẽ tự cập nhật. Nhấp chuột vào biểu tượng Java ở thanh tabar để thấy quá trình cập nhật đang chạy. Cập nhật chạy đến 100% sẽ xuất hiện nút Inttall, nắp chuột vào đây và hoàn tất)
3. Từ điển trực tuyến:
Phiên âm Hán Việt trực tuyến:
http://hannom.no-ip.info/tracuu/phienam.php
http://hannom.no-ip.info/tracuu/xemthem.php
Sưu tầm của minhthongcongthuong